Formats bibliographiques

2  Catalogage en ligne

Contenu du chapitre

2.1 Types et niveaux de catalogage
2.2 Création de notices bibliographiques
2.3 Transcription de données de catalogage dérivé
2.4 Catalogage de niveau complet, minimal et abrégé
2.5 Notices PCC standards
2.6 Langue de catalogage
2.7 Jeu de caractères
2.8 Ponctuation
2.9 Contrôle et enrichissement
2.10 Pratiques de catalogage

Ce chapitre contient des instructions sur les pratiques générales de catalogage dans WorldCat.

2.1  Types et niveaux de catalogage

Types de catalogage

Il y a trois catégories d'activités de catalogage en ligne.

  • Catalogage dérivé. S'il y a une notice bibliographique correspondante dans WorldCat, modifiez la notice pour un usage local s'il y a lieu, configurez les localisations (fonds), créez au besoin des Notices de fonds locaux (NFL) associées, et exportez au besoin une copie de la notice avec vos modifications. Ne remplacez pas la notice WorldCat. Les utilisateurs des Services de gestion WorldShare (WorldShare) peuvent plutôt créer des notices de Données bibliographiques locales (DBL).
  • Catalogage original. S'il n'y a aucune notice bibliographique correspondante dans WorldCat, créez une nouvelle notice maîtresse conformément aux pratiques de catalogage actuelles, par exemple, la norme Ressources : description et accès (RDA). Si des modifications locales sont nécessaires, suivez les étapes répertoriées pour le catalogage dérivé. Pour plus d'informations sur le catalogage original, voir la section 2.2 Création de notices bibliographiques.
  • Transcription des données de catalogage dérivé. S'il n'y a aucune notice bibliographique correspondante dans WorldCat et si une notice imprimée ou une autre notice non lisible par machine existe, créez une nouvelle notice en utilisant les données trouvées dans la notice non MARC existante. Pour plus d'informations sur le catalogage dérivé, voir la section 2.3 Transcription des données de catalogage dérivé.

Pour savoir si une notice bibliographique existante correspond à un document à cataloguer versus la nécessité de créer une nouvelle notice bibliographique, voir le chapitre 4 Quand créer une nouvelle notice.

Pour plus d'informations sur la correction des notices bibliographiques existantes, voir le chapitre 5 Assurance de la qualité.

Niveaux de catalogage

Il y a trois niveaux de catalogage pour indiquer l'intégralité des notices bibliographiques. Ces niveaux sont généralement définis selon des normes de catalogage reconnues comme les Ressources : description et accès (RDA) ou les Règles de catalogage anglo-américaines, deuxième édition (RCAA2).

  • Catalogage de niveau complet. Les notices qui contiennent tous les éléments de base désignés applicables dans les RDA (RDA 1.3) ou répondent aux exigences de la description intermédiaire ou moyenne (second level) des RCAA2 (AACR2 1.0D2) Le catalogage des BIBCO Standard Records et des CONSER Standard Records est également considéré comme étant de niveau complet. Le Niveau d'enregistrement (ELvl) est blanc, 1 ou I.
  • Catalogage de niveau minimal. Les notices dans lesquelles un ou plusieurs des éléments de base désignés applicables dans les RDA (RDA 1.3) manquent ou ne répondent pas aux exigences de la description minimale (first level) des RCAA2 (AACR2 1.0D2). Le Niveau d'enregistrement (ELvl) est 7.
  • Catalogage de niveau abrégé. Les notices abrégées qui ne répondent pas aux exigences des spécifications pour le catalogage de niveau minimal. Le Niveau d'enregistrement (ELvl) est 3.
Pour plus d'informations sur les niveaux de catalogage, voir la section 2.4 Catalogage de niveau complet, minimal et abrégé.

2.2  Création de notices bibliographiques

 

Si vous créez de nouvelles notices bibliographiques résultant du catalogage original ou si vous transcrivez des données de catalogage dérivé, suivez les règles ci-dessous.

Règles de description

Indiquez les instructions de catalogage utilisées dans la zone Forme de catalogage descriptif (Desc) et, s'il y a lieu, dans la zone 040 sous-zone ǂe, indiquez les codes trouvés dans Codes sources pour les conventions de description. Dans l'environnement coopératif de WorldCat, OCLC encourage fortement l'utilisation des règles de description standards. Si vous utilisez vos propres règles de description pour les documents d'archives ou rare, entrez le code local suivi d'une barre oblique et de votre code MARC d'organisme dans la zone 040 sous-zone ǂe. Par exemple, ǂe local/DFo.

Langue de catalogage

Indiquez la langue de catalogage dans la zone 040 sous-zone ǂb. Pour plus d'informations sur le codage de la langue de catalogage, voir la section 2.6 Langue de catalogage et le chapitre 4 Quand créer une nouvelle notice.

Jeux de caractères

OCLC offre la possibilité d'inclure tous les caractères Unicode dans les notices bibliographiques. Pour la liste complète des jeux de caractères acceptés, voir Unicode character code charts. Vous pouvez inclure des caractères non latins dans votre catalogage original ou transcrire des données de catalogage dérivé si vous avez l'expertise et les connaissances nécessaires pour le faire. Pour plus d'informations, voir la section 2.7 Jeux de caractères.

Vous pouvez fournir les données romanisées, translittérées ou latines équivalentes associées à des caractères non latins. Pour le catalogage en anglais, suivez les directives des ALA-LC Romanization Tables. Pour le catalogage dans d'autres langues, suivez les normes reconnues pour les données romanisées, translittérées ou latines équivalentes associées à des caractères non latins, comme les normes ISO pour la translittération.

Vérification des points d'accès

Pour le catalogage en anglais, cherchez dans le fichier d'autorités LC/NACO et utilisez les formes établies de noms et les titres privilégiés qui s'y trouvent. Si le nom ou le titre cherché est introuvable, construisez le point d'accès en respectant les normes RDA ou RCAA2. Pour le catalogage original dans d'autres langues, cherchez dans les fichiers d'autorités applicables et utilisez les formes établies de noms et les titres privilégiés qui s'y trouvent. Si le nom ou le titre cherché est introuvable, construisez le point d'accès en respectant les instructions ou les règles utilisées pour créer la notice bibliographique.

Pour la transcription de données de catalogage, voir la section 2.3 Transcription de données de catalogage dérivé ci-dessous.

Pour les points d'accès aux sujets, cherchez dans les fichiers d'autorités applicables et utilisez les vedettes établies qui s'y trouvent.

GMD et types de contenu, de média et de supports matériels

Les GMD (General material designations / indications générales de type de document) sont une liste contrôlée de termes génériques décrivant le support d'un document.   N'incluez pas de GMD dans les notices bibliographiques. Utilisez plutôt les termes et codes pour les types de contenu, de média et de supports matériels dans les zones 336, 337 et 338. Pour plus d'information, voir la zone 245 sous-zone ǂh.

Résolution de conflits entre les pratiques

De nombreuses communautés de catalogage, qu'elles soient nationales, régionales, basées sur la langue de catalogage ou le format du matériel à cataloguer, ont leurs propres politiques de catalogage.

Pour le catalogage en anglais, suivez généralement les pratiques LC-PCC lors de la création de nouvelles notices. Si les pratiques d'OCLC sont en conflit avec les pratiques LC-CCP, suivez les pratiques d'OCLC.

Pour le catalogage dans d'autres langues, suivez généralement les pratiques de votre communauté. Si les pratiques d'OCLC sont en conflit avec les pratiques de votre communauté, suivez les pratiques d'OCLC.

Le tableau suivant fournit des directives pour résoudre les conflits entre les pratiques LC-PCC et les pratiques d'OCLC pour le catalogage en anglais avec les RDA.

Policy statements (Énoncés de principes) Directives
LC-PCC PS 0.0 et LC-PCC PS 2.1 Ignorez. Utilisez les instructions du chapitre 4 Quand créer une nouvelle notice. Appliquez avec les exceptions suivantes :
  • Des notices de publication en série distinctes peuvent être créées pour les cumuls dans la plupart des cas.
  • Vous pouvez cataloguer une publication de conférence nommée en cours comme une publication en série sans attendre une preuve établie par plusieurs numéros que le nom de la conférence et le titre sont restés constants.
  • Vous pouvez cataloguer des suppléments de publication en série à des monographies en publications en série distinctes.
LC-PCC PS 2.3.2.9 Appliquez sauf une exception : pour les enregistrements sonores, décrivez le document comme une unité ou ajoutez une description pour chaque document titré séparément.

Les bibliothèques qui participent à des programmes coopératifs avec la Library of Congress (c.-à-d. BIBCO, CONSER, NACO, PCC) doivent suivre les directives LC-PCC PS appropriées pour les notices et les points d'accès créés dans le cadre de ces programmes.

Le tableau suivant fournit des directives pour résoudre les conflits entre les pratiques LC-PCC et les pratiques d'OCLC pour le catalogage en anglais avec les RCAA2.

Rule interpretation (Règles d'interprétation) Directives
LCRI 1.0 Ignorez. Utilisez les instructions du chapitre 4 Quand créer une nouvelle notice.
LCRI 1.1C Ignorez. Ne pas inclure de GMD.
LCRI 1.1G2 Appliquez sauf une exception : pour les enregistrements sonores, décrivez le document comme une unité ou ajoutez une description pour chaque document titré séparément.
LCRI 6.1G1 Ignorez. Appliquez les RCAA2.
LCRI 6.1G4 Ignorez. Vous pouvez appliquer la règle RCAA2 facultative.
LCRI 12.0 Appliquez sauf une exception : des notices de publication en série distinctes peuvent être créées pour les cumuls dans la plupart des cas.
LCRI 12.0A Appliquez avec les exceptions suivantes :
  • Vous pouvez cataloguer une publication de conférence nommée en cours comme une publication en série sans attendre une preuve établie par plusieurs numéros que le nom de la conférence et le titre sont restés constants.
  • Vous pouvez cataloguer des suppléments de publication en série à des monographies en publications en série distinctes.
LCRI 13.5 Ignorez. Appliquez les RCAA2.

2.3  Transcription de données de catalogage dérivé

Notices WorldCat

Lorsque vous créez une notice WorldCat à partir d'une notice imprimée ou d'une autre notice non lisible par machine, vous transcrivez les données de catalogage dérivé. Ces données peuvent inclure des données de catalogage RDA ou RCAA2 actuelles, comme les données de catalogage avant publication (CIP) présentent dans le livre. Autrement, la notice peut inclure des données de catalogage dérivé qui datent d'avant le RDA ou les RCAA2, comme des données provenant du National Union Catalog, Pre-1956 Imprints.

Étant donné qu'OCLC charge le catalogage actuel de la Library of Congress (LC) et de la National Library of Medicine (NLM), ainsi que le catalogage de nombreuses autres sources, les catalogueurs transcrivent rarement les données de catalogage dérivé actuelles.

Étant donné que de nombreuses bibliothèques ont mené à bien des projets de conversion de leurs données de catalogage non lisibles par machine, et que ces données sont représentées dans WorldCat, les catalogueurs transcrivent rarement les données de catalogage imprimées. Dans les rares cas où des données de catalogage dérivé existent et doivent être transcrites, cette section fournit des lignes directrices pour la transcription des données de catalogage dérivées actuelles et rétrospectives.

CIP (Cataloging in publication)

Les données CIP (Cataloging in publication) trouvées dans une ressource, quelles aient été fournies par une bibliothèque nationale ou une autre source, doivent être traitées comme des données de prépublication. Comme indiqué dans l'énoncé de principe LC-PCC PS 2.2.2.1 « Il ne faut pas considérer les données de catalogage de prépublication (étrangères ou nationales) figurant dans le document comme une source d'information pour les éléments transcrits. » Vérifiez tous les points d'accès autorisés apparaissant dans les données CIP dans le ou les fichiers d'autorités appropriés.

Reproductions à partir d'une copie

Vous pouvez utiliser les données de catalogage existantes du document original pour créer une nouvelle notice pour une microforme ou une reproduction par photocopie. Traitez la nouvelle notice comme le catalogage original de votre établissement. Indiquez le code approprié dans Source du catalogage (Srce) et entrez votre symbole OCLC dans la zone 040 sous-zone ǂa. Pour plus d'informations, voir la section 3.1 Catalogage« provider-neutral , la section 3.1.2 Photocopies et reproductions imprimées sur demande, et la section 3.3.4 Microformes.

Srce:     d
040     XXX ǂb eng ǂc XXX

Vérification des points d'accès

Vous devez consulter le fichier d'autorités approprié pour vérifier les formes d'entrée dans les zones X00 , X10 , X11 et X30 . Si les formes des entrées de nom et de titre privilégié ne figurent pas dans le fichier d'autorités, OCLC vous encourage à construire le point d'accès ou le titre privilégié conformément aux instructions appropriées, mais vous n'êtes pas obligé de le faire.

Si un point d'accès apparaissant dans la version imprimée des données de catalogage déviré a été construit de manière incorrecte, modifiez ce point d'accès pour une forme appropriée.

Pour le catalogage en anglais, de nombreux points d'accès datant d'avant les RCAA2 pour les noms de personne, les collectivités, etc., sont similaires aux formes des RDA ou AACR2 correspondantes. Toutefois, certains points d'accès datant d'avant les RCAA2 n'auront jamais de formes RDA ou RCAA2 correspondantes. Souvent ces points d'accès contiennent des éléments obsolètes. Leur inclusion dans WorldCat et dans les catalogues locaux se traduit généralement par des fichiers fractionnés de points d'accès pour des documents similaires en raison de pratiques différentes liées aux RCAA2 et à des règles plus anciennes. Si vous construisez un ou des points d'accès de remplacement, mettez à jour ou supprimez les anciens points d'accès au profit du ou des points d'accès de nom, titre, sujet et/ou genre correspondants.  

Exemple de nom de personne datant d'avant les RCAA2 avec des éléments obsolètes :

100 1   Francesco d'Assisi, ǂc Saint. ǂk Legend. ǂp Fioretti. ǂl English. ǂf 1959
Serait maintenant formulé comme un titre privilégié et un point d'accès de sujet :
130 0   Fioretti di San Frencesco. ǂl English. ǂf 1959
600 0 0 Francis, ǂc of Assisi, Saint, ǂd 1182-1226 ǂv Legends

Exemple de nom de collectivité datant d'avant les RCAA2 avec des éléments obsolètes :

110 2   Jews. ǂk Liturgy and ritual. ǂt Hagadah. ǂf 1925
Serait maintenant formulé comme un titre privilégié et des points d'accès de sujet :
130 0   Haggadah
650   0 Haggadot ǂv Texts
650   0 Seder ǂx Liturgy ǂv Texts
650   0 Judaism ǂx Liturgy ǂv Texts

Exemple de point d'accès datant d'avant les RCAA2 avec éléments obsolètes :

130 0   Arthur, King ǂk (Romances, etc.)
Serait maintenant formulé comme des points d'accès de sujet et/ou de genre :
650   0 Arthurian romances
655   7 Arthurian romances ǂ2 lcgft

Modifications et omissions

Catégorie Directives
Points d'accès Si un point d'accès apparaissant dans la version imprimée des données de catalogage dérivé a été construit de manière incorrecte, modifiez ce point d'accès pour une forme appropriée.

Si la forme RDA ou RCCA2 ne peut pas être vérifiée en ligne et qu'un seul nom de famille apparaît sans prénom et qu'il est suivi d'un long tiret, n'inscrivez pas le long tiret (par exemple, entrez Dezauche, -- comme Dezauche). Si un astérisque précède un point d'accès ajouté pour indiquer que le nom de personne a été révisé, n'entrez pas l'astérisque.

Certains points d'accès de titre sont inversés (par exemple, Title: Retail Terms, A Manual of). Utilisez la zone 246 pour de tels titres.

La version imprimée des données de catalogage dérivé pour une œuvre publiée en anglais, mais traduite d'une langue utilisant un alphabet non latin, peut contenir une phrase dans la forme du titre russe : [titre en alphabet cyrillique] (translittéré: [titre en alphabet latin]) suivant les points d'accès de sujet. N'entrez pas ces phrases et ces titres. Ils ne font pas partie des points d'accès parce qu'ils ne sont pas précédés par un chiffre romain.

Les notices de catalogage limité, qui sont identifiées par une double dague (‡) après le numéro de contrôle, n'ont pas de points d'accès de collection. Si vous ajoutez des points d'accès de collection, traitez la notice résultante comme ayant été mise à niveau par votre bibliothèque. Entrez le symbole de votre établissement dans la zone 040 sous-zone ǂd.
Entrée analytique versus entrée complète Si la version imprimée des données de catalogage dérivé consiste en des notices bibliographiques distinctes pour chaque œuvre titrée distincte, une notice pour un document en plusieurs parties et des notices pour ses parties individuelles peuvent coexister. Si une notice pour un document dans son ensemble existe, vous pouvez créer une notice pour une partie et vice versa. Cela inclut les notices légitimement distinctes pour les partitions musicales, les parties, et les partitions et les parties. Vous pouvez également créer des notices analytiques « In » pour les documents contenus physiquement dans d'autres documents.

Pour certains enregistrements sonores, documents cartographiques, microformes et documents rares qui n'ont pas de titre collectif, vous pouvez choisir de décrire la ressource de manière globale comme une unité ou analytiquement avec des descriptions distinctes pour les parties de la ressource. Pour plus d'informations, voir le RDA 1.5, 2.1 à 2.3 et les énoncés de principes LC-PCC PS associés, la règle 1.1G des RCAA2 et les LCRI associées.
Majuscules Suivez les pratiques courantes.
Éléments codés Certains éléments codés doivent être inclus dans la notice conformément à la norme d'entrée de niveau complet pour ces données. Ne codez pas MRec.
Désignation de contenu Utilisez la désignation de contenu actuelle lorsqu'une ancienne désignation de contenu correspondante a été remplacée. Pour plus d'informations, voir les descriptions de zones individuelles pour l'attribution d'étiquettes et l'entrée de données dans les sous-zones utilisées pour les données bibliographiques datant d'avant les RCAA2.
Numéro de droit d'auteur N'inscrivez pas les numéros de droit d'auteur qui apparaissent dans le coin gauche inférieur.
Données à omettre Omettez les informations sur la reliure qui apparaissent dans la description physique.

Omettez les informations non utilisées dans le RDA ou les RCAA2.

Copie imprimée Entrer
Half-title: Library of philosophy
Ed. by J.H. Muirhead
490 1    Library of philosophy
Diacritiques Old German uses a small e instead of an umlaut over a, o, and u. Entrez un tréma au lieu du e minuscule.
Notes sur le nom complet Dans la version imprimée des données de catalogage dérivé, les notes sur le nom laïque ou le nom originalement (Secular name ou Name originally) apparaissent entre crochets après les points d'accès ajoutés. N'entrez pas ces notes sur le nom complet (par exemple, [Secular name: Maria Coronel]; [Name originally: Selig Cassel]).
Informations au mauvais endroit Lorsque des informations apparaissent dans un endroit de la description où, selon les normes en vigueur, elles ne devraient pas figurer, inscrivez-les dans la bonne zone ou sous-zone sauf si ces informations sont liées grammaticalement à d'autres données où elles apparaissent.Utilisez votre jugement.
Copie imprimée Entrer
The Little office of the Blessed Virgin Mary, enlarged edition. 250      Enlarged edition
cover-title, 29-52 p. 24 cm. 300      29-52 pages ; ǂc 24 cm
500      Cover title
Recatalogage Si vous avez la version imprimée des données de catalogage dérivé et le document en main, vous pouvez recataloguer le document conformément au RDA et aux RCAA2. La notice doit respecter au moins la norme d'entrée de niveau minimal. Voir la section 2.2 Création de notices bibliographiques.
Espacement entre les initiales Dans les zones de catalogage descriptif 2XX à 5XX, supprimez les espaces entre les initiales uniques conformément à la pratique actuelle (par exemple, GPO, Ph. D.)
U.S., Gt.Brit. Entrez U.S. pour United States et Gt.Brit. pour Great Britain pour les points d'accès de nom utilisés comme le plus haut niveau d'un organisme officiel du pays.

Directives au niveau des zones

Zone Informations
010 Voir la zone 010 pour les directives sur l'entrée des numéros de contrôle LC.
028 Entrez le numéro de l'éditeur ou du distributeur dans la zone 028. Ces numéros ne sont plus entrés dans la zone 260.
040 Entrez le symbole de votre établissement dans la zone 040 sous-zone ǂd si vous avez modifié le catalogage d'une bibliothèque nationale.
245 Si des ellipses apparaissent dans les données, entrez une espace avant et après les ellipses. Si les ellipses sont suivies d'un signe de ponctuation, n'entrez pas d'espace après les ellipses.

Si deux lignes parallèles verticales apparaissent dans la copie, entrez un espace-barre oblique-espace au lieu de ces lignes verticales.Ces lignes montrent des sauts de ligne dans les titres des œuvres qui sont imprimées en vers dans le cas de matériel rare.

Si le titre contient des caractères alphabétiques en exposant et/ou en indice, entrez les caractères en tant que caractères minuscules normaux, sauf dans les formules.

Copie imprimée Entrer
A-BA (n-1) A-BA ([exposant] n-1)
Si la partie titre comporte un soulignement, n'entrez pas le soulignement.

N'entrez pas de GMD lors de la transcription de données de catalogage déviré RCAA2 ou antérieures.
255 Utilisez la zone 255 pour la mention d'échelle des documents cartographiques catalogués selon les règles de catalogage actuelles et antérieures. N'utilisez pas la zone 507 pour la mention d'échelle de documents cartographiques.
260/264 Incluez les informations relatives à la production, publication, diffusion, distribution ou fabrication d'une œuvre dans la zone 264 pour le catalogage RDA et privilégiez l'utilisation de la zone 264 pour le nouveau catalogage.

Si une déclaration de réimpression a l'apparence d'une double adresse bibliographique, entrez la première adresse bibliographique dans la zone 500 avec la légende Initialement publié: (Originally published:). Inscrivez les données de réimpression dans la zone 260/264.

Si un nom de lieu est incomplet (par exemple, Rio), entrez le nom complet avec des crochets autour des données n'apparaissant pas dans les données de catalogage imprimées (par exemple, Rio [de Janeiro]).

Si deux lieux de publication sont séparés par une conjonction ou un trait d'union (par exemple, Berlin und Leipzig ou New York-London), traitez les deux lieux comme des lieux de publication distincts en utilisant des sous-zones ǂa distinctes (par exemple, Berlin ; Leipzig ou New York ; London).

La séparation de deux noms de lieux par un trait d'union dans les mentions de marque d'éditeur allemandes indique généralement qu'un lieu est situé près d'un lieu plus grand et mieux connu (par exemple, Hambourg-Altona). Traitez ces entrées comme un seul lieu de publication. Deux noms de lieux séparés par bei ou b. (par exemple, Ratingen b. Düsseldorf) constituent un lieu unique.
300 N'inscrivez pas la mention Titre de la couverture dans la zone 300. Entrez Titre de la couverture dans la zone 500.

Si une mention de réimpression est incluse, n'inscrivez pas l'information dans la zone 300. Utilisez la zone 5XX appropriée pour cette information.
490/8XX Entrez toutes les mentions de collection telles qu'elles apparaissent dans la version imprimée des données de catalogage dérivé dans la zone 490, et corrigez toute erreur évidente. Si vous choisissez d'inclure des rappels de mention de collection, entrez les points d'accès de la collection dans la zone 8XX appropriée.

Utilisez le fichier d'autorités approprié pour valider autant que possible le point de la collection. Si seule la partie nom d'un point d'accès de collection nom/titre est vérifiable en ligne, entrez la partie nom pour faire correspondre la forme dans les notices d'autorité de nom.

Si la collection ne peut pas être vérifiée, OCLC vous encourage à construire un point d'accès RDA ou RCAA2 pour la collection dans une zone 8XX, mais vous n'êtes pas obligé de le faire.
5XX N'incluez pas de détails spécifiques à l'exemplaire ou l'établissement tels que sur la reliure locale, les imperfections, l'incomplétude ou le numéro d'exemplaire dans la notice WorldCat. Pour plus d'informations sur les données locales, voir la section 3.4 Informations locales dans les notices.
6XX Vérifiez les points d'accès aux sujets dans le fichier d'autorités approprié. Pour les LCSH, OCLC vous encourage à construire le sujet en respectant les règles du Subject Heading Manual.

Si le point d'accès au sujet n'est pas dérivé d'un thésaurus standard, mais est compatible avec la forme de points d'accès de ce thésaurus et qu'il a une valeur pour des établissements autres que le vôtre, utilisez une zone 6XX avec le second indicateur 4 si aucun autre point d'accès au sujet n'est présent.

Épelez les abréviations selon la pratique actuelle (par exemple, épelez Bibl. comme Bibliography).

N'entrez pas de points d'accès à des sujets d'un thésaurus inconnu. N'entrez pas des parties de points d'accès à des sujets qui sont entre des crochets.

Si une partie d'un point d'accès au sujet est placée entre parenthèses en indice (en bas, à droite), entrez les données, mais n'entrez pas les parenthèses.

Copie imprimée Entrer
[Labor supply–Stat.–Russian] (Ne pas entrer)
Fruit [–Hardiness] Fruit
Wages–(Furniture Workers)–United States Wages ǂx Furniture workers ǂz United States
Spraying and dusting residues (in agriculture) [–Testing] Spraying and dusting residues in agriculture

2.4  Catalogage de niveau complet, minimal et abrégé

Introduction

Historiquement, en coopération avec les groupes consultatifs d'OCLC, OCLC a établi des normes pour la saisie des données bibliographiques dans WorldCat. Sauf indication contraire, ces normes sont conformes aux normes nationales. Pour plus d'informations sur ces normes, voir le document de la Library of Congress MARC 21 Format for Bibliographic Data - National Level Full and Minimal Requirements.

De plus, OCLC a adopté la norme de niveau de base définie en 1994 par le Cooperative Cataloging Council (maintenant connu sous le nom de Program for Cooperative Cataloging (PCC)). Les notices de niveau de base répondaient aux exigences de la description minimale (first level) des RCAA2 (AACR2 1.0D2) et à certaines des exigences de la description intermédiaire ou moyenne (second level) des RCAA2 (AACR2 1.0D2). Le Niveau d'enregistrement (ELvl) était 4.

Note. - Les normes pour les notices de niveau de base sont maintenant obsolètes. Ne créez pas de notice avec le Niveau d'enregistrement (ELvl) 4.

Pour des informations historiques sur les normes de niveau de base, voir la section 2.5 Notices standards PCC ci-dessous.

Niveau d'enregistrement

Le code dans le Niveau d'enregistrement (ELvl) identifie la norme à laquelle se conforme une notice. Les données requises pour le catalogage en ligne peuvent ne pas être requises dans les instructions de catalogage. Les exigences pour chaque niveau d'enregistrement ont varié au fil du temps. La correspondance entre les données dans les notices et les instructions de catalogage descriptif n'est pas exacte.

Catalogage de niveau complet

Le catalogage de niveau complet vise à garantir l'inclusion des éléments de données essentiels nécessaires pour répondre aux besoins des utilisateurs. Il s'agit d'une description « de base » solide d'une ressource qu'il est possible d'enrichir dans un environnement partagé. Le catalogage de niveau complet n'empêche pas l'utilisation de données dans une description bibliographique représentant un traitement de catalogage plus étendu.

Généralement, le catalogage de niveau complet répond aux exigences de la description de second niveau du RDA Core ou des RCAA2. Le catalogage de niveau complet utilise I ou un blanc pour le Niveau d'enregistrement (ELvl).

Créez des notices de niveau complet lorsque cela est possible en utilisant les directives suivantes appropriées :

Catalogage de niveau minimal

Le catalogage de niveau minimal représente les données minimales nécessaires pour identifier un document. Généralement, les notices répondent aux exigences de la description de premier niveau de la règle 1.0D1 des RCAA2. Un niveau minimal n'interdit pas l'ajout de données que vous jugez nécessaires. Le catalogage de niveau minimal utilise 7 comme Niveau d'enregistrement (ELvl).

Les utilisateurs peuvent mettre à niveau des notices de niveau minimal. Pour plus de détails, voir le chapitre 5 Assurance de la qualité.

Créez des notices selon la norme de niveau minimal, le cas échéant. Les contraintes liées aux ressources, aux politiques de développement des collections et aux priorités de catalogage peuvent également déterminer les types de documents recevant un catalogage de niveau minimal. Par exemple :

  • La conversion d'anciennes notices de catalogage ne contenant pas de données bibliographiques complètes.
  • Du matériel en langues étrangères pour lesquelles vous ne possédez pas l'expertise nécessaire.
  • Des documents comme des thèses et des dissertations, des brochures, des catalogues d'exposition, des analyses, des documents audiovisuels, des rapports techniques et des publications produites localement de peu d'intérêt en dehors de l'établissement émetteur.

Consultez les descriptions de zone dans ce guide pour les listes des normes de niveau complet et de niveau minimal pour le format OCLC-MARC. Utilisez les directives suivantes pour les notices de niveau minimal.

  • En règle générale, utilisez les valeurs par défaut pour coder la zone fixe.
  • Entrez les mentions de collection qui apparaissent sur l'élément. Vous n'êtes pas obligé de créer un point d'accès de collection.
  • Pour les œuvres entrées sous le titre, vous devez inclure un point d'accès supplémentaire si applicable ou disponible. Pour les œuvres entrées sous le nom d'une personne ou d'une collectivité, aucun point d'accès supplémentaire n'est requis.

Catalogage de niveau abrégé

Les notices abrégées qui ne répondent pas aux exigences des spécifications pour le catalogage de niveau minimal. Le catalogage de niveau abrégé utilise 3 comme Niveau d'enregistrement (ELvl).

Étant donné que les notices de niveau abrégé peuvent ne pas répondre aux normes du niveau minimal, les utilisateurs disposant d'une autorisation de catalogage de niveau complet ou supérieur peuvent mettre à niveau ces notices. Selon le niveau d'autorisation, les utilisateurs peuvent mettre à niveau les notices pour un niveau d'enregistrement supérieur. Pour plus de détails, voir le chapitre 5 Assurance de la qualité.

En règle générale, les notices Dublin Core sont traitées conformément aux directives pour niveau abrégé. Les utilisateurs du Dublin Core appliquent diverses normes lors de la création de notices Dublin Core :

  • La Dublin Core Metadata Initiative fournit des conseils sur les meilleures pratiques communément adoptées dans le document Using Dublin Core.
  • Dans la communauté des bibliothèques, le DCMI-Libraries Working Group publie le DC-Libraries-Library Application Profile.
  • Des groupes de bibliothèques développent leurs propres pratiques basées sur des normes plus générales, telles que celles énumérées ci-dessus. Pour un exemple, voir le document CDP Dublin Core Metadata Best Practices du Collaborative Digitization Program.

Lors de l'entrée de données dans des notices de niveau abrégé, suivez les directives ci-dessous.

Élément Norme d'entrée Note
Type (Type de notice) Obligatoire  
Niveau bibliographique (BLvl) Obligatoire  
Ctry Obligatoire  
Dates (Date 1 et 2) Obligatoire  
Desc Obligatoire  
DtSt Obligatoire  
Niveau d'enregistrement (ELvl) Obligatoire Code avec valeur 3
Form (Support matériel) Obligatoire  
Lang (Langue) Obligatoire  
Source du catalogage (Srce) Obligatoire  
010 Requis si applicable  
020 Requis si applicable  
022 Requis si applicable  
028 Requis si applicable  
040 Fourni par le système  
042 Requis si applicable Omettre (sauf si l'élément a été créé à partir de la notice Dublin Core; dans un tel cas, le code dc est fourni par le système).
1XX/7XX Requis si applicable Inclure une zone 7XX si applicable et si 1XXne s'applique pas. Pour certaines données provenant de sources non MARC, la zone 720 peut être appropriée.
245 ǂa or ǂk Obligatoire  
245 ǂb, ǂc, ǂn, ǂp Requis si applicable  
246 Requis si applicable Mettre l'accent sur les titres variables, tels que ceux contenant des symboles ou des chiffres.
250 Requis si applicable  
260/264 ǂa, ǂb, ǂc Requis si applicable Les autres sous-zones sont facultatives.
300 ǂa Requis si applicable  
490 Requis si applicable Transcrire la collection, si présente, avec le 1er indicateur 0.
856 ǂu Requis si applicable Les autres sous-zones sont facultatives.

Tous les autres éléments non mentionnés ci-dessus sont facultatifs.

2.5  Notices PCC standards

Directives

Le Program for Cooperative Cataloging, ou PCC, fournit des profils d'application de métadonnées tant pour une notice BIBCO Standard Record (BSR) pour les ressources monographiques que pour une notice CONSER Standard Record (CSR) pour les publications en série. Ces normes établissent un ensemble d'éléments de base mettant l'emphase sur les points d'accès par rapport aux données descriptives, et fournissant aux catalogueurs un ensemble d'éléments requis appropriés pour les différents formats bibliographiques. Ces normes n'empêchent pas l'utilisation de données dans une description bibliographique représentant un traitement de catalogage plus étendu.

Ces éléments ont été élaborés pour répondre aux besoins des utilisateurs pour trouver, identifier, sélectionner et obtenir des ressources. Bien que les notices PCC respectant ces normes contiennent le code pcc dans la zone 042 et doivent contenir des points d'accès supportés par des notices d'autorité, toutes les bibliothèques sont encouragées à utiliser les normes BSR et CSR comme modèles de bonnes pratiques de catalogage de niveau complet lors de la création de nouvelles notices ou du remplacement de notices existantes.

2.6  Langue de catalogage

Politique pour notices parallèles

Les notices parallèles sont des notices en langues différentes pour décrire la même manifestation d'une œuvre. Seule une notice par langue de catalogage est permise dans WorldCat pour la manifestation d'une œuvre.

Dans le cas de plusieurs alphabets représentant la même langue, une seule notice par langue de catalogage est permise dans WorldCat. Par exemple, pour le catalogage en chinois, ne créez pas de notices parallèles distinctes en chinois traditionnel et simplifié. Transcrivez les caractères tels qu'ils apparaissent sur la ressource. Si un point d'accès au titre dans l'alphabet alternatif est nécessaire, utilisez la zone 246.

Politique précédente

Auparavant, les notices pour une même manifestation qui étaient cataloguées dans différentes langues, comme l'anglais, l'espagnol et le français, étaient considérées comme des notices en double. En 2003, la politique d'OCLC a changé pour permettre des notices parallèles dans WorldCat par langue de catalogage. OCLC ne considère plus ces notices comme des notices en double, mais les considère plutôt comme des notices parallèles.

Identification de la langue de catalogage

La langue de catalogage est caractérisée par l'utilisation d'une seule langue dans les éléments fournis par le catalogueur. La zone 040 sous-zone ǂb indique la langue de catalogage utilisée pour créer la notice. La sous-zone ǂb est obligatoire et devrait être toujours codée.

La langue est indiquée par un code de langue de trois lettres. Pour la liste de ces codes, voir la Liste des codes de langue MARC.

La langue du catalogage descriptif, enregistrée dans la zone 040 sous-zone ǂb, ne doit pas être confondue avec la langue du document qui est enregistrée dans l'élément de zone fixe Lang de la notice.

Ne pas saisir les codes mul (langues multiples), sgn (langues des signes), und (indéterminé) ou zxx (pas de contenu linguistique) dans la zone 040 sous-zone ǂb.

Exemple

Lang:     ger
040     XXX ǂb fre ǂc XXX
[A German language work cataloged in French language of cataloging]

Liste de certaines des zones communes les plus utiles pour identifier la langue de catalogage.

Zone Informations à considérer
300 Termes et abréviations dans les sous-zones ǂa, ǂb, ǂc, ǂe, ǂf, ǂg et ǂ3
310 Termes dans la sous-zone ǂa
321 Termes dans la sous-zone ǂa
335 Termes dans les sous-zones ǂa et ǂ3 ainsi que tout code de langue dans la sous-zone ǂ2
336 Termes dans les sous-zones ǂa et ǂ3 ainsi que tout code de langue dans la sous-zone ǂ2
337 Termes dans les sous-zones ǂa et ǂ3 ainsi que tout code de langue dans la sous-zone ǂ2
338 Termes dans les sous-zones ǂa et ǂ3 ainsi que tout code de langue dans la sous-zone ǂ2
340 Termes dans les sous-zones ǂa, ǂb, ǂc, ǂd, ǂe, ǂf, ǂg, ǂh, ǂi, ǂj, ǂk, ǂm, ǂn, ǂo et ǂ3 ainsi que tout code de langue dans la sous-zone ǂ2
341 Termes dans les sous-zones ǂa, ǂb, ǂc, ǂd, ǂe et ǂ3 ainsi que tout code de langue dans la sous-zone ǂ2
342 Termes dans les sous-zones ǂa, ǂb, ǂu et ǂv ainsi que tout code de langue dans la sous-zone ǂ2
343 Termes dans les sous-zones ǂa, ǂb, ǂg, ǂh et ǂi
344 Termes dans les sous-zones ǂa, ǂb, ǂc, ǂd, ǂe, ǂf, ǂg, ǂh et ǂ3 ainsi que tout code de langue dans la sous-zone ǂ2
345 Termes dans les sous-zones ǂa, ǂb et ǂ3 ainsi que tout code de langue dans la sous-zone ǂ2
346 Termes dans les sous-zones ǂa, ǂb et ǂ3 ainsi que tout code de langue dans la sous-zone ǂ2
347 Termes dans les sous-zones ǂa, ǂb, ǂc, ǂd, ǂe, ǂf et ǂ3 ainsi que tout code de langue dans la sous-zone ǂ2
348 Termes dans les sous-zones ǂa et ǂ3 ainsi que tout code de langue dans la sous-zone ǂ2
362 Termes dans la sous-zone ǂa
5XX Termes dans les notes non citées
Points d'accès Termes de relation dans les sous-zones ǂi et ǂe des zones x00 et x10, et des sous-zones ǂi et ǂj des zones x11

Note. - La langue des points d'accès aux sujets n'est pas un facteur lors de la détermination de la langue de catalogage.

Une notice qui contient des données de catalogage descriptif dans plusieurs langues n'est pas une pratique courante. Plus précisément, une notice dans laquelle les zones (citées dans le tableau ci-dessus) contiennent des données dans différentes langues est considérée comme une notice hybride.

Ces notices doivent être corrigées afin de représenter une seule langue de catalogage. Voir la section Meilleures pratiques pour la modification de notices hybrides ci-dessous.

Quand créer une notice parallèle

Lors de la recherche dans WorldCat, si la notice correspondante est cataloguée dans une langue autre que celle utilisée par la bibliothèque qui a ajouté la notice, une bibliothèque peut ajouter une notice parallèle dans sa langue de catalogage descriptif. Par exemple, une bibliothèque utilisant l'espagnol comme langue de catalogage qui ne trouve qu'une notice pour une ressource avec l'anglais comme langue de catalogage peut créer une notice avec l'espagnol comme langue de catalogage pour la même ressource.

Utilisation des notices existantes

Lorsque vous utilisez une notice existante pour le catalogage dérivé, ne changez pas la langue de catalogage lors de la mise à niveau de la notice WorldCat sauf si la langue de catalogage codée dans la zone 040 sous-zone ǂb ne reflète pas exactement la langue réelle de la notice de catalogage.

Exemple de notices, représentant la même ressource, correctement cataloguées en anglais et en espagnol.
Les éléments en gras identifient la langue de catalogage dans les zones pertinentes.

Lang (Langue)     eng
040     XXX ǂb eng ǂe rda ǂc XXX
100 1   Bear, Mark F., ǂe author
245 1 0 Neuroscience : ǂb exploring the brain / ǂc Mark F. Bear, Barry W. Connors, Michael A. Paradiso
264   1 Philadelphia : ǂb Wolters Kluwer, ǂc [2016]
264   4 ǂc ©2016
300     xlii, 975 pages : ǂb illustrations ; ǂc 29 cm
336     text ǂb txt ǂ2 rdacontent
337     unmediated ǂb n ǂ2 rdamedia
338     volume ǂb nc ǂ2 rdacarrier
504     Includes bibliographical references (pages 925-952) and index
Lang (Langue)     eng
040     XXX ǂb spa ǂe rda ǂc XXX
100 1   Bear, Mark F., ǂe autor
245 1 0 Neuroscience : ǂb exploring the brain / ǂc Mark F. Bear, Barry W. Connors, Michael A. Paradiso
264   1 Philadelphia : ǂb Wolters Kluwer, ǂc [2016]
264   4 ǂc ©2016
300     xlii, 975 páginas : ǂb ilustraciones ; ǂc 29 cm
336     texto ǂb txt ǂ2 rdacontent/spa
337     sin mediación ǂb n ǂ2 rdamedia/spa
338     volumen ǂb nc ǂ2 rdacarrier/spa
504     Incluye referencias bibliográficas (páginas 925-952) e índice

Exemple de notices, représentant la même ressource, correctement cataloguées en français et en anglais.
Les éléments en gras identifient la langue de catalogage dans les zones pertinentes.

Lang (Langue)     fre
040     XXX ǂb fre ǂe rda ǂc XXX
022     0843-106X ǂl 0843-106X
041 0   fre ǂa eng ǂa ger ǂa jpn
245 0 0 Décision, Montréal
264   1 Montréal : ǂb Communauté urbaine de Montréal, Office de l'expansion économique, ǂc [1982]-
300     volumes : ǂb illustrations en couleur, cartes en couleur ; ǂc 28 cm
310     Annuel
336     texte ǂb txt ǂ2 rdacontent/fre
337     sans médiation ǂb n ǂ2 rdamedia/fre
338     volume ǂb nc ǂ2 rdacarrier/fre
362 1   Paraît depuis 1982
546     Texte en français, en anglais, en allemand, et en japonais
588 0   1985
588 1   1985
Lang (Langue)     fre
040     XXX ǂb eng ǂe rda ǂc XXX
022     0843-106X ǂl 0843-106X
041 0   fre ǂa eng ǂa ger ǂa jpn
245 1 0 Décision, Montréal
264   1 Montréal : ǂb Communauté urbaine de Montréal, Office de l'expansion économique, ǂc [1982]-
300     volumes : ǂb color illustrations, color maps ; ǂc 28 cm
310     Annual
336     text ǂb txt ǂ2 rdacontent
337     unmediated ǂb n ǂ2 rdamedia
338     volume ǂb nc ǂ2 rdacarrier
362 1   Began with 1982 issue
546     Text in French, English, German, and Japanese.
588 0   1985
588 1   1985

Exemple de notices, représentant la même ressource, correctement cataloguées en chinois et en anglais.
Les éléments en gras identifient la langue de catalogage dans les zones pertinentes.

  Lang (Langue)     chi
  040     XXX ǂb chi ǂe ccr ǂc XXX
  020     9789862355923 ǂq (ping zhuang)
  041 1   chi ǂh eng
100 1   安德斯 ǂq (Anders, Charlie Jane), ǂe
100 1   Andesi ǂq (Anders, Charlie Jane), ǂe zuo
245 1 0 群鳥飛舞的世界末日 / ǂc 查莉.珍.安德斯 作 ; 謝靜雯譯 = All the birds in the sky / Charlie Jane Anders
245 1 0 Qun niao fei wu de shi jie mo ri / ǂc cha li.zhen.an de si zuo ; xie jing wen yi = All the birds in the sky / Charlie Jane Anders
250     初版
250     Chu ban
260     台北市 : ǂb 臉譜, ǂc 2017[民國106]
260     Tai bei shi : ǂb Lian pu, ǂc 2017 [minguo 106]
300     366 ; ǂc 21 公分
300     366 mian ; ǂc 21 gong fen
  336     文本 ǂb txt ǂ2 rdacontent/chi
  337     无中介 ǂb n ǂ2 rdamedia/chi
  338     卷/册 ǂb nc ǂ2 rdacarrier/chi
  Lang (Langue)     chi
  040     XXX ǂb eng ǂe rda ǂc XXX
  020     9789862355923 ǂq (paperback)
  041 1   chi ǂh eng
  100 1   Anders, Charlie, ǂe author
245
1 0
群鳥飛舞的世界末日 / ǂc 查莉・珍・安德斯 ; 謝靜雯譯 = All the birds in the sky / Charlie Jane Anders
245 1 0 Qun niao fei wu de shi jie mo ri / ǂc Chali Zhen Andesi ; Xie Jingwen yi = All the birds in the sky / Charlie Jane Anders
250     初版
250     Chu ban
264 1   台北市 : ǂb 臉譜出版, ǂc 2017
264 1   Taibei Shi : ǂb Lian pu chu ban, ǂc 2017
  300     366 pages ; ǂc 21 cm
  336     text ǂb txt ǂ2 rdacontent
  337     unmediated ǂb n ǂ2 rdamedia
  338     volume ǂb nc ǂ2 rdacarrier

Meilleures pratiques pour la modification de notices hybrides

Tenez compte de ces facteurs lorsque vous envisagez un changement de codage pour la langue de catalogage dans les notices avec plus d'une langue de catalogage descriptif :

  • L'objectif de l'organisme de catalogage.
  • La langue de catalogage des bibliothèques qui détiennent les documents.
  • Le nombre d'éléments de catalogage descriptif dans les différentes langues. En règle générale, la langue de catalogage d'une notice doit refléter la langue prédominante utilisée dans les éléments de catalogage descriptif.

En fonction de ces facteurs, si vous déterminez que la langue de la notice correspond à la langue utilisée par votre établissement, corrigez les erreurs et utilisez la notice pour le catalogage.

Si vous déterminez que la langue de la notice ne correspond pas à la langue utilisée par votre établissement car aucune notice n'existe actuellement pour la ressource dans votre langue, créez une nouvelle notice. Si vous n'êtes pas certain, envoyez la notice à Qualité des métadonnées WorldCat pour que le personnel d'OCLC l'examine.

Toutefois, si vous pensez que la langue de catalogage de la notice a été incorrectement changée pour une autre langue, contactez l'équipe de Qualité des métadonnées WorldCat. L'équipe de Qualité des métadonnées WorldCat analysera les données et décidera s'il faut rétablir la langue de catalogage originale de la notice.

Exemples de notices hybrides

Les exemples ci-dessous illustrent des cas fréquents de notices hybrides. Utilisez votre jugement dans des cas de notices hybrides qui ne sont pas reflétés par les exemples ci-dessous.

Exemple de notice hybride dans laquelle le code de la langue de catalogage ne correspond pas à la description physique.

Lang (Langue)     spa
040     XXX ǂb eng ǂc XXX
020     9786079419462
020     6079419467
050   KGF304.M37 ǂb P4 2015
100 1   Pérez Reguera García, Alejandra, ǂe autor
245 1 0 Biografía política de Rafael Martínez de Escobar Urgell / ǂc Alejandra Pérez Reguera García, Alfonso Pérez Reguera Martínez de Escobar
264   México : ǂb Instituto Nacional de Estudios Históricos de las Revoluciones de México, ǂc 2015
300     358 p. : ǂb il. ; ǂc 28 cm
336     texto ǂb txt ǂ2 rdacontent/spa
337     sin mediación ǂb n ǂ2 rdamedia/spa
338     volumen ǂb nc ǂ2 rdacarrier/spa
504     Bibliografía: p. 351-358
[L'objectif de la bibliothèque contributrice était de créer une notice en langue espagnole. Seule la bibliothèque contributrice a des documents associés à cette notice (localisations).]

Cette notice ne contient pas de sous-zone ǂb dans la zone 040. Par conséquent la langue de catalogage est présumée être l'anglais. Toutefois, la zone 100 sous-zone ǂe, la zone 300 et la zone 504 sont en espagnol. Il s'agit d'une notice hybride. La bibliothèque contributrice catalogue la plupart de ses documents en espagnol. Toutes les zones, sauf la zone 040 sous-zone ǂb, indiquent que la langue de catalogage est l'espagnol.

Si la langue de catalogage utilisée par votre bibliothèque est l'espagnol, ajoutez la sous-zone ǂb avec le code spa dans la zone 040.

Si la langue de catalogage utilisée par votre bibliothèque n'est pas l'espagnol, cherchez une notice dans votre langue de catalogage. Si aucune notice n'est trouvée, créez une nouvelle notice au besoin. Signalez la notice hybride à Qualité des métadonnées WorldCat pour correction.

Exemple de notice hybride dans laquelle le code de la langue de catalogage et la description physique ne correspondent pas aux notes.

040     XXX ǂb dan ǂc XXX
020     1138907677 ǂq (indb.)
020     9781138907676 ǂq (indb.)
100 1   Bolin, Göran
245 1 0 Media generations : ǂb experience, identity and mediatised social change / ǂc Göran Bolin
260     London ; ǂa New York : ǂb Routledge, ǂc 2017
300     xi, 149 s.
336     tekst ǂb txt ǂ2 rdacontent/dan
337     umedieret ǂb n ǂ2 rdamedia/dan
338     bind ǂb nc ǂ2 rdacarrier/dan
504     Includes bibliographical references and index
[L'objectif de la bibliothèque contributrice était de créer une notice en langue danoise. Trois autres bibliothèques danoises ont des documents associés à cette notice (localisations).]

Dans cette notice, la langue de catalogage dans la zone 040 sous-zone ǂb est dan, la zone 020 sous-zone ǂq contient indb. pour indbundet, la zone 300 contient s. pour sider, mais la zone 504 est en anglais, ce qui en fait une notice hybride. La bibliothèque contributrice catalogue la plupart de ses documents en danois. Seule la zone 504 est incompatible avec la langue de catalogage.

Si la langue de catalogage utilisée par votre bibliothèque est le danois, remplacez le texte de la zone 504 par un texte en danois : Indeholder bibliografiske referencer og indeks.

Si la langue de catalogage utilisée par votre bibliothèque n'est pas le danois, cherchez une notice dans votre langue de catalogage. Si aucune notice n'est trouvée, créez une nouvelle notice au besoin. Signalez la notice hybride à Qualité des métadonnées WorldCat pour correction.

Exemple de notice hybride dans laquelle le code de la langue de catalogage et les zones 33x ne correspondent pas à la description matérielle et aux notes.

Lang (Langue)     spa
040     XXX ǂb fre ǂe ncafnor ǂc XXX
020     9786070274626
020     6070274628
245 0 0 Elites en México y España : ǂb estudios sobre política y cultura / ǂc editores Evelia Trejo Estrada, Aurora Cano Andaluz, Manuel Suárez Cortina ; Ángeles Barrio Alonso... [et al.]
260     México : ǂb Universidad Nacional Autónoma de México : ǂa Santander : ǂb Universidad de Cantabria, ǂc 2015
300     549 pages ; ǂc 23 cm
336     texte ǂb txt ǂ2 rdacontent/fre
337     sans médiation ǂb n ǂ2 rdamedia/fre
338     volume ǂb nc ǂ2 rdacarrier/fre
504     Includes bibliographical references (pages 459-516) and index
[L'objectif de la bibliothèque contributrice était de créer une notice en langue française. Seule la bibliothèque contributrice a des documents associés à cette notice (localisations).]

Cette notice est devenue une notice hybride après une modification ou a été créée à l'origine comme une notice hybride. La zone 040 sous-zone ǂb contient le code fre de même que les zones 33X, la description matérielle pourrait être en français ou en anglais, et la note non citée est en anglais.

Si la langue de catalogage utilisée par votre bibliothèque est le français, vous pouvez convertir cette notice en une notice en français en remplaçant le texte de la zone 504 par du texte en français: Comprend des références bibliographiques (pages 459-516) et un index.

Si la langue de catalogage utilisée par votre bibliothèque n'est pas le français, cherchez une notice dans votre langue de catalogage. Si aucune notice n'est trouvée, créez une nouvelle notice au besoin. Signalez la notice hybride à Qualité des métadonnées WorldCat pour correction.

Exemple de notice hybride dans laquelle le code de la langue de catalogage, les zones 33x et la seconde note non citée ne correspondent pas à la description matérielle et à la première note non citée.

Lang (Langue)     eng
040     XXX ǂb dut ǂe fobidrtb ǂc XXX
245 0 0 Justice at city hall / ǂc Caleb Atemi (ed.)
260     Nairobi : ǂb The Kenyan Section of the International Commission of Jurists (ICJ Kenya), ǂc 2013
300     1 online resource (VIII, 80 pages) ǂb illustrations
336     tekst ǂb txt ǂ2 rdacontent/dut
337     computer ǂb n ǂ2 rdamedia/dut
338     online bron ǂb nc ǂ2 rdacarrier/dut
500     A joint report by ICJ Kenya and TI Kenya on municipal and city courts
504     Met noten
[L'objectif de la bibliothèque contributrice était de créer une notice en langue néerlandaise, mais des bibliothèques anglophones ont des documents associés à cette notice (localisations).]

Dans cet exemple, les zones 300 et 500 sont toutes deux en langue de catalogage anglaise, tandis que la zone 040 sous-zone ǂb, les zones 33X et la zone 504 sont en néerlandais. Alors que l'objectif de la bibliothèque contributrice était de créer une notice en langue néerlandaise, la plupart des bibliothèques qui ont des documents associés à cette notice sont des bibliothèques anglophones.

Si la langue de catalogage utilisée par votre bibliothèque est l'anglais, remplacez dut par eng dans la zone 040 sous-zone ǂb, et convertissez la zone 504 en une zone en anglais ainsi que les zones 33X.

Si la langue de catalogage utilisée par votre bibliothèque n'est pas l'anglais, cherchez une notice dans votre langue de catalogage. Si aucune notice n'est trouvée, créez une nouvelle notice au besoin. Signalez la notice hybride à Qualité des métadonnées WorldCat pour correction.

Exemple de notice dans laquelle le code de la langue de catalogage, la description matérielle, les zones 33x et la première note non citée ne correspondent pas à la seconde note non citée.

Lang (Langue)     eng
040     XXX ǂb ger ǂc XXX
245 0 4 The far left in Australia since 1945 / ǂc edited by Jon Piccini, Evan Smith and Matthew Worley
264     London ; ǂa New York : ǂb Routledge, Taylor & Francis Group, ǂc 2019
300     xiv, 285 Seiten ǂc 24 cm
336     Text ǂb txt ǂ2 rdacontent/ger
337     ohne Hilfsmittel zu benutzen ǂb n ǂ2 rdamedia/ger
338     Band ǂb nc ǂ2 rdacarrier/ger
504     Includes bibliographical references and index
500     Erscheinungsjahr 2019 gemäß der Vorlage; Band ist aber schon Juli 2018 erschienen
700 1   Piccini, Jon, ǂe Herausgeber ǂ4 edt ǂ0 (DE-588)1104946424
700 1   Smith, Evan, ǂd 1981- ǂe Herausgeber ǂ4 edt ǂ0 (DE-588)1115813234
700 1   Worley, Matthew, ǂe Herausgeber ǂ4 edt
[L'objectif de la bibliothèque contributrice était de créer une notice en langue allemande. Seule la bibliothèque contributrice a des documents associés à cette notice (localisations).]

Dans cet exemple, la zone 040 sous-zone ǂb devrait restée ger parce que l'allemand est utilisé dans la zone 300, la zone 500 et le désignateur de relation dans la zone 700, alors que la zone 504 est la seule note en anglais.

Si la langue de catalogage utilisée par votre bibliothèque est l'allemand, remplacez le texte de la zone 504 par un texte en allemand : Enthält Literaturverzeichnis und Index.

Si la langue de catalogage utilisée par votre bibliothèque n'est pas l'allemand, cherchez une notice dans votre langue de catalogage. Si aucune notice n'est trouvée, créez une nouvelle notice au besoin. Signalez la notice hybride à Qualité des métadonnées WorldCat pour correction.

Signalement des notices hybrides

Si vous ne pouvez pas modifier la notice WorldCat, vous pouvez modifier la notice localement et signaler la notice à l'équipe Qualité des métadonnées WorldCat pour que le personnel d'OCLC corrige la notice WorldCat pour toutes les bibliothèques membres d'OCLC. Pour savoir comment signaler une notice, voir la section 5.5 Demandes de modification de notices.

2.7  Jeu de caractères

Introduction

Les notices bibliographiques dans WorldCat étaient limitées à l'utilisation des caractères latins du jeu de caractères MARC-8 jusqu'en 1986 lorsque les alphabets chinois, japonais et coréen ont été implantés. D'autres alphabets ont suivi, c'est-à-dire l'arabe, l'arménien, le bengali, le cyrillique, le devanagari, l'éthiopien, le grec, l'hébreu, le syriaque, le tamoul et le thaï. OCLC a implanté l'utilisation de tous les caractères Unicode UTF-8 en 2016.

Dans certains cas, Unicode propose plusieurs caractères ou méthodes pour écrire le même texte. Cette flexibilité, bien qu'utile dans la prose écrite ordinaire et les textes publiés, entraîne souvent une complexité inutile dans la création et l'entretien des données bibliographiques. Certains caractères Unicode, tels que les caractères de contrôle, n'ont aucune utilisation fonctionnelle dans les notices bibliographiques. De nombreuses classes de caractères, par exemple les dingbats, les émoticônes, les symboles de jeu, etc., sont peu susceptibles d'être nécessaires dans les données bibliographiques.

Certains caractères ont été systématiquement identifiés comme problématiques pour les utilisateurs qui utilisent des données de catalogage dérivé trouvées dans WorldCat. Lorsque vous copiez et collez des données provenant de ressources Internet pour les inclure dans des notices bibliographiques, certains caractères non recommandés ou problématiques peuvent être inclus dans le texte copié. Les caractères non MARC-8 sont entrés sous forme de références de caractères numériques dans les notices MARC-8.

Politique d'OCLC

Sauf pour les exceptions mentionnées ci-dessous, vous pouvez entrer tous les caractères dont vous avez besoin pour transcrire et enregistrer de façon adéquate des données bibliographiques. Si vous créez ou authentifiez des notices PCC, suivez les directives du PCC sur les jeux de caractères.

L'énoncé de politique LC-PCC PS 1.4 fournit des informations sur les caractères qui ne peuvent pas être reproduits par les fonctionnalités disponibles lors de la création de données bibliographiques. L'énoncé de politique LC-PCC PS 1.7.5 fournit des informations semblables sur les symboles qui ne peuvent pas être reproduits facilement. Vous pouvez ignorer les instructions dans les deux énoncés de principes dans les cas où les caractères nécessaires sont disponibles dans le jeu de caractères Unicode. Vous pouvez également suivre les directives des deux énoncés de principes.

Si une notice non PCC a été créée en suivant l'énoncé de politique LC-PCC PS 1.4 ou LC-PCC PS 1.7.5, vous pouvez mettre à jour les caractères ou mots de substitution pour leurs correspondances Unicode et remplacer la notice WorldCat si vous avez l'autorisation requise. Sinon, vous pouvez modifier la notice pour un usage local si nécessaire.

Si une notice non PCC a été créée en utilisant des caractères Unicode à la place des caractères ou mots de substitution comme indiqué dans les énoncés de principes, ne mettez pas à jour la notice pour suivre les directives des énoncés LC-PCC PS 1.4 et LC-PCC PS 1.7.5 sauf si la notice est en cours d'authentification pour le PCC. Vous pouvez modifier la notice pour un usage local si nécessaire.

Exemple de notice avec un titre contenant des caractères latins de substitution, indiqués par l'utilisation du double trait de soulignement, créée en accord avec l'énoncé LC-PCC PS 1.4 :

245 1 0 Ò̳rò̳ Àgbà : ǂb lati o̳wo̳ / ǂc Táíwò Olúwatúnmibí

Exemple de la même notice avec un titre transcrit avec les caractères tels qu'ils apparaissent sur la ressource :

245 1 0 Ɔ̀rɔ̀ Àgbà : ǂb lati ɔwɔ / ǂc Táíwò Olúwatúnmibí

Exemple de notice avec un titre contenant deux caractères grecs créée en accord avec l'énoncé LC-PCC PS 1.4 :

245 1 0 Structural and biochemical characterization of [alpha]/[beta]-Hydrolase fold enzymes in biotin and menaquinone biosynthesis / ǂc by Jie Shi

Exemple de la même notice avec un titre contenant deux caractères grecs transcrits tels qu'ils apparaissent avec une version latine liée qui peut faciliter la recherche :

  066     ǂc (S
245 1 0 Structural and biochemical characterization of α/β-Hydrolase fold enzymes in biotin and menaquinone biosynthesis / ǂc by Jie Shi
245 1 0 Structural and biochemical characterization of [alpha]/[beta]-Hydrolase fold enzymes in biotin and menaquinone biosynthesis / ǂc by Jie Shi

Pour des informations sur le codage et l'affichage des alphabets non latins, voir la zone 066 et la zone 880. Pour des informations sur des caractères Unicode précis, voir Unicode Character Code Charts.

Pour la cohérence et la prévisibilité des données bibliographiques, utilisez le tableau suivant répertoriant les caractères problématiques avec des instructions sur l'utilisation, les options et les caractères de remplacement recommandés.

Code du caractère, nom, etc.
Instructions
U+0000 à U+001F (caractères de contrôle) Ne pas utiliser.
U+007C (ligne verticale) Ne pas utiliser.
U+00D7 (signe de multiplication) Utiliser U+0078 (lettre minuscule latine x) ou U+00D7 (signe de multiplication) pour enregistrer les dimensions.
U+00DF (eszett minuscule latine) Bien que ce caractère ne soit pas permis dans les notices d'autorité LC/NACO, U+00DF (eszett minuscule latine) peut être inclus dans les notices bibliographiques.
U+02BB (lettre modificative virgule culbutée) Utiliser à la place de U+02BF (lettre modificative demi-rond gauche) pour représenter le caractère ayn.
U=02BC (lettre modificative apostrophe) Utiliser à la place de U+02BE (lettre modificative demi-rond droit) pour représenter le caractère alif.
U+02BE (lettre modificative demi-rond droit) Utiliser U=02BC (lettre modificative apostrophe) pour représenter le caractère alif.
U+02BF (lettre modificative demi-rond gauche) Utiliser U+02BB (lettre modificative virgule culbutée) pour représenter le caractère ayn.
U+2000 à U+200A (demi-cadratin, cadratin, espace demi-cadratin, espace cadratin, espace tiers de cadratin, espace quart de cadratin, espace sixième de cadratin, espace tabulaire, espace ponctuation, espace fine et espace ultrafine). Utiliser U+0020 (espace).
U+200B (espace sans chasse) Ne pas utiliser.
U+200E (marque gauche-à-droite) Ne pas utiliser.
U+2010 à U+2013 (trait d'union, trait d'union insécable, tiret numérique et tiret demi-cadratin) Utiliser U+002D (trait d'union-signe moins).
U+2014 (tiret cadratin) Utiliser U+002D et U+002D (deux traits d'union-signes moins).
U+2015 (barre horizontale) Utiliser U+002D et U+002D (deux traits d'union-signes moins).
U+2018 (guillemet-apostrophe culbuté) Utiliser U+0027 (apostrophe)
U+2019 (guillemet-apostrophe) Utiliser U+0027 (apostrophe)
U+201C (guillemet-apostrophe double culbuté) Utiliser U+0022 (guillemet anglais)
U+201D (guillemet-apostrophe double) Utiliser U+0022 (guillemet anglais)
U+2024 (point de conduite simple) Utiliser U+002E (point)
U+2025 (point de conduite double) Utiliser U+002E et U+002E (deux points consécutifs)
U+2026 (points de suspension) Utiliser U+002E et U+002E et U+002E (trois points consécutifs)
U+2028 à U+202F (caractères de formatage) Ne pas utiliser.
U+2032 (prime) Utiliser U+02B9 (lettre modificative prime ou mjagkij znak) ou U+2032 (prime) pour enregistrer les minutes dans les coordonnées géographiques.
U+2033 (double prime) Utiliser U+02BA (lettre modificative seconde ou tverdyj znak) ou U+2033 (double prime) pour enregistrer les secondes dans les coordonnées géographiques.
U+20AC (symbole euro) Bien que ce caractère ne soit pas permis dans les notices d'autorité LC/NACO, U+20AC (symbole euro) peut être inclus dans les notices bibliographiques.
U+FEFF (indicateur d'ordre des octets) Ne pas utiliser.
U+FF01 à U+FFEE (caractères pleine chasse et demi-chasse) Utiliser les caractères de largeur ordinaire correspondants.
U+FFFC à U+FFFD (caractères de remplacement) Ne pas utiliser.
U+FFFE à U+FFFF (pas un caractère) Ne pas utiliser.

Pour plus d'informations sur les caractères problématiques dans les Uniform Resource Identifiers dans la sous-zone ǂu, voir Sous-zones de contrôle.

Chevrons

Dans les notices bibliographiques, les données temporaires ou incertaines sont placées entre des chevrons (< > ) (exemple : 300   <1-5> volumes ; ǂc 28 cm). Lors de la création de notices bibliographiques, ne transcrivez pas les chevrons contenant du texte pouvant être interprété comme un code informatique exécutable. Remplacer ces chevrons par des parenthèses et ajouter une note explicative :

245 1 0 (script) alert ("!Mediengruppe Bitnik "); (/script)
500     On the title page the words "script" and “/script” are enclosed in angle brackets.

2.8  Ponctuation

Introduction

Certaines notices bibliographiques dans WorldCat incluent des signes de ponctuation pour séparer des éléments de la description, tandis que dans d'autres notices bibliographiques, ces signes de ponctuation ne sont pas inclus pour séparer des éléments de la description. Lorsque la ponctuation est incluse pour séparer des éléments, elle est souvent sous la forme prescrite par l'International Standard Bibliographic Description (ISBD) ou Description bibliographique internationale normalisée, mais dans d'autres cas, la ponctuation pour séparation des éléments peut être antérieure à l'ISBD.

Les notices avec des signes de ponctuation pour séparer les éléments peuvent nécessiter la suppression de la ponctuation pour l'affichage dans le système local des catalogueurs, alors que les notices sans ponctuation peuvent nécessiter une certaine ponctuation pour l'affichage dans le système local des catalogueurs.

La ponctuation n'est pas incluse dans la plupart des formats pour l'encodage des informations bibliographiques autres que le MARC 21, par exemple, BIBFRAME, Dublin Core, ONIX, UNIMARC, etc. L'utilisation de la ponctuation dans les notices MARC 21 est souvent sujette à erreur et présente des complexités dans le mappage des données entre le MARC 21 et d'autres formats. Étant donné que ces mappages deviendront probablement routiniers à l'avenir à mesure que les données bibliographiques sont créées et maintenues dans une variété de formats, une transition vers un environnement MARC 21 où la plupart des notices ne contiennent pas de ponctuation serait bénéfique.

Les exemples ci-dessous pour la même ressource illustrent différentes pratiques de catalogage et d'utilisation de la ponctuation.

Exemple d'une notice pré-ISBD avec ponctuation (y compris les points facultatifs marquant la fin d'une phrase ou d'une abréviation) :

Desc     caractère blanc
040     XXX ǂb eng ǂc XXX
100 1   Mitchell, Margaret, ǂd 1900-1949.
245 1 0 Gone with the wind, ǂc by Margaret Mitchell.
260     New York, ǂb The Macmillan Company, ǂc 1937.
300     1087 p. ǂc 22 cm.

Exemple d'une notice pré-ISBD sans ponctuation sauf dans le point d'accès :

Desc     n
040     XXX ǂb eng ǂc XXX
100 1   Mitchell, Margaret, ǂd 1900-1949
245 1 0 Gone with the wind ǂc by Margaret Mitchell
260     New York ǂb The Macmillan Company ǂc 1937
300     1087 p. ǂc 22 cm

Exemple d'une notice RCAA2 avec ponctuation (y compris les points facultatifs marquant la fin d'une phrase ou d'une abréviation) :

Desc     a
040     XXX ǂb eng ǂc XXX
100 1   Mitchell, Margaret, ǂd 1900-1949.
245 1 0 Gone with the wind / ǂc by Margaret Mitchell.
260     New York : ǂb Macmillan Co., ǂc 1937.
300     1087 p. ; ǂc 22 cm.

Exemple d'une notice RCAA2 sans ponctuation sauf dans le point d'accès :

Desc     c
040     XXX ǂb eng ǂe aacr/2 ǂc XXX
100 1   Mitchell, Margaret, ǂd 1900-1949
245 1 0 Gone with the wind ǂc by Margaret Mitchell
260     New York ǂb Macmillan Co. ǂc 1937
300     1087 p. ǂc 22 cm

Exemple d'une notice RDA avec ponctuation (y compris les points facultatifs marquant la fin d'une phrase ou d'une abréviation) :

Desc     i
040     XXX ǂb eng ǂe rda ǂc XXX
100 1   Mitchell, Margaret, ǂd 1900-1949, ǂe author.
245 1 0 Gone with the wind / ǂc by Margaret Mitchell.
260     New York : ǂb The Macmillan Company, ǂc 1937.
300     1087 pages ; ǂc 22 cm

Exemple d'une notice RDA sans ponctuation sauf dans le point d'accès :

Desc     c
040     XXX ǂb eng ǂe rda ǂc XXX
100 1   Mitchell, Margaret, ǂd 1900-1949 ǂe author
245 1 0 Gone with the wind ǂc by Margaret Mitchell
260     New York ǂb The Macmillan Company ǂc 1937
300     1087 pages ǂc 22 cm

Politique d'OCLC

Vous pouvez créer des notices avec ou sans signe de ponctuation pour séparer des éléments de la description qui coïncident avec le codage de la sous-zone. Si vous créez ou authentifiez des notices PCC, suivez les directives du PCC pour la ponctuation.

Notices avec ponctuation complète

Les notices avec une ponctuation complète comprennent toutes des signes de ponctuation pour séparer des éléments de la description. Suivez les directives suivantes lors de la création de notices avec ponctuation complète :

  • Inscrivez la ponctuation entre les éléments dans une zone variable selon les instructions de catalogage, c'est-à-dire ISBD, RDA, RCAA2, etc.
  • Inscrivez la ponctuation à la fin de la sous-zone précédente dans les cas où la ponctuation sépare les données qui sont présentes dans des sous-zones séparées.
  • Inscrivez la ponctuation dans le texte de n'importe quelle sous-zone conformément aux instructions de catalogage utilisées pour créer la notice.
  • Inscrivez la ponctuation dans les points d'accès autorisés conformément à la pratique utilisée dans le fichier d'autorités correspondant.
  • N'inscrivez pas de crochets autour des titres privilégiés dans les points d'accès.
  • N'inscrivez pas de parenthèses autour des mentions de collection.
  • N'inscrivez pas l'espace-tiret-espace qui apparaît entre les zones variables. Par exemple, n'inscrivez pas d'espace-tiret-espace à la fin de la zone 245 précédant les zones 250, 260, 264, etc.
  • Vous pouvez facultativement inscrire le point terminal à la fin du texte affiché dans ces zones lorsque les points terminaux sont permis.
    Note. - Actuellement, le processus de contrôle des vedettes ajoute un point terminal aux points d'accès.
  • Pour Forme de catalogage descriptif (Desc), entrez un blanc, a ou i pour les notices avec ponctuation complète peu importe si les points marquant la fin des phrases sont inclus ou non.

Notices sans ponctuation ou avec une ponctuation minimale

Dans les notices sans ponctuation, tous les signes de ponctuation pour séparer des éléments de la description sont omis. Les notices avec une ponctuation minimale excluent généralement tous les signes de ponctuation pour séparer des éléments de la description sauf, parfois, pour les points d'accès et/ou certaines zones ou sous-zones problématiques. Suivez les directives suivantes lors de la création de notices sans ponctuation ou avec ponctuation minimale :

  • Omettez la ponctuation à la fin de la sous-zone précédente dans les cas où la ponctuation sépare les données qui sont présentes dans des sous-zones séparées (les exceptions sont mentionnées dans les rubriques sur les zones individuelles).
  • Omettez les crochets autour des titres privilégiés dans les points d'accès.
  • Omettez les parenthèses des sous-zones de qualification dans les zones autres que les points d'accès, par exemple, la zone 020 sous-zone ǂq.
  • Omettez les parenthèses autour des coordonnées géographiques.
  • Omettez les parenthèses autour des mentions de collection.
  • N'inscrivez pas l'espace-tiret-espace qui apparaît entre les zones variables. Par exemple, n'inscrivez pas d'espace-tiret-espace à la fin de la zone 245 précédant les zones 250, 260, 264, etc.
  • Omettez le point terminal à la fin du texte affiché sauf si la zone se termine par une abréviation ou une initiale. (Note. - Actuellement, le processus de contrôle des vedettes ajoute un point terminal aux points d'accès.)
  • Inscrivez la ponctuation dans le texte de n'importe quelle sous-zone conformément aux instructions de catalogage utilisées pour créer la notice.
  • Inscrivez la ponctuation dans les points d'accès autorisés conformément à la pratique utilisée dans le fichier d'autorités correspondant.
  • Pour Forme de catalogage descriptif (Desc), entrez c ou n pour les notices sans ponctuation ou avec une ponctuation minimale.

Note. - Si la ponctuation prescrite nécessite une espace qui apparaîtrait avant un délimiteur de sous-zone (par exemple, espace-deux-points-espace), entrez une seule espace plutôt qu'une espace en plus de l'espace fournie par le système avant tous les délimiteurs de sous-zones.

Ajout ou suppression de la ponctuation

Si vous trouvez une notice existante dans laquelle la ponctuation a été omise, n'ajoutez pas de ponctuation et remplacez la notice WorldCat pour l'instant.

Si vous trouvez une notice existante dans laquelle la ponctuation est présente, ne supprimez pas la ponctuation et remplacez la notice WorldCat pour l'instant.

Dans les deux cas, vous pouvez modifier la notice pour une utilisation locale si nécessaire. Lorsque vous faites de telles modifications locales, vous devriez mettre à jour le Forme de catalogage descriptif (Desc) et la zone 040 sous-zone ǂe pour refléter l'inclusion ou l'omission de la ponctuation.

Crochets

Les pratiques liées à l'inclusion de crochets dans une notice bibliographique ont varié au fil du temps. Les directives de catalogage plus anciennes permettaient aux catalogueurs d'enregistrer plusieurs éléments adjacents à placer entre crochets dans un seul ensemble de crochets. Dans une notice MARC, un crochet gauche pouvait être placé dans la zone 245 avec le crochet droit correspondant placé dans la zone 260. La pratique actuelle de l'ISBD nécessite l'utilisation d'ensembles séparés de crochets pour les différents éléments dans une même section ISBD. Vous pouvez modifier les notices existantes pour refléter la pratique actuelle de l'ISBD concernant l'utilisation des crochets et remplacer la notice WorldCat si votre autorisation vous le permet.

2.9 Contrôle et enrichissement

Introduction

 

En 2000, OCLC a expérimenté pour la première fois le contrôle des points d'accès bibliographiques aux notices d'autorité dans l'ancien Cooperative Online Resource Catalog (CORC). Plus tard au cours de la même année, le contrôle a été introduit dans Connexion. Depuis, OCLC a continué à ajouter de nouveaux fichiers d'autorités. La fonctionnalité de contrôle d'OCLC est un type de données liées qui établit une association entre les notices bibliographiques et les notices d'autorité et prend en charge le mécanisme de mise à jour automatique des points d'accès autorisés lorsque des modifications sont apportées aux notices d'autorité associées. Reconnaissant le désir des catalogueurs d'améliorer la précision des points d'accès aux noms et aux sujets, OCLC a depuis mis sur pied d'autres projets pour contrôler plus de points d'accès dans WorldCat.

Contrôle en ligne

La fonctionnalité de contrôle actuellement disponible dans Connexion et Gestion des notices WorldShare permet aux utilisateurs de lier les notices d'autorité aux points d'accès autorisés dans les notices bibliographiques de WorldCat. Les fonctionnalités de contrôle initiées par le catalogueur facilitent la mise à jour automatique des points d'accès dans les notices bibliographiques. Connexion permet le contrôle avec les notices d'autorité de la Library of Congress du LC/NACO Name Authority File (LCNAF), Library of Congress Subject Headings (LCSH) et Library of Congress Genre-Form Terms (LCGFT). Gestion des notices permet le contrôle avec ces fichiers, ainsi qu'avec le Art & Architecture Thesaurus (AAT), le fichier d'autorités Biblioteca Nacional de España (BNE), les autorités Canadiana (Canadiana : Autorités de noms en français et Canadian Subject Headings), l'Integrated Authority File (GND), le fichier d'autorités Medical Subject Headings (MeSH), le Māori Subject Headings, le fichier Dutch Names Authority (NTA Names), et le Répertoire de vedettes-matière (RVM).

Le système normalise les points d'accès autorisés dans les notices bibliographiques, les fait correspondre aux zones 1XX ou 4XX dans les notices d'autorité, insère la forme autorisée de la vedette et crée un lien dans la notice bibliographique. Le contrôle ne corrige pas nécessairement les erreurs de codage ou les erreurs typographiques. Le fait qu'un point d'accès puisse être contrôlé ne signifie pas qu'il a été construit correctement ni qu'il est approprié pour une ressource donnée.

Dans Connexion, le nom contrôlé de la Library of Congress (LC) et les points d'accès aux sujets s'affichent sous forme d'hyperliens. Les points d'accès contrôlés provenant de thésaurus autres que LC s'affichent avec une sous-zone ǂ0 contenant le numéro de contrôle de l'autorité associé à ce point d'accès autorisé.

040     XXX ǂb eng ǂc XXX
100 1   Morgan, Marika Lumi, ǂd 1943-
650   6 Loups (Animaux familiers) ǂ0 (CaQQLa)201-0361885

Dans Gestion des notices, les points d'accès contrôlés de chaque thésaurus contrôlable s'affichent sous forme d'hyperliens.

040     XXX ǂb eng ǂc XXX
100 1   Morgan, Marika Lumi, ǂd 1943-
650   6 Loups (Animaux familiers)

Ne modifiez pas les points d'accès contrôlés contenant la sous-zone ǂ0 dans Connexion.Ces points d'accès sont contrôlés par un thésaurus qui ne peut pas être contrôlé dans Connexion.Si un point d'accès contrôlé n'est pas approprié à la ressource décrite et que vous disposez des autorisations suffisantes, vous pouvez supprimer l'ensemble de la zone en utilisant Connexion.

Pour plus d'informations sur le contrôle des vedettes dans le client Connexion, voir Summary of authority control functions. Pour plus d'informations sur le contrôle des vedettes dans Gestion des notices, voir Contrôle des vedettes. Pour plus d'informations sur l'application des données d'autorité de chaque fichier d'autorité pris en charge à une notice bibliographique dans Gestion des notices, voir Travailler avec des notices d'autorité.

Contrôle hors ligne

En 2012, OCLC a développé un service de contrôle en lots hors ligne qui fonctionne de manière indépendante. Le logiciel évalue et contrôle les points d'accès selon des horaires différents pour chacune des catégories de notices bibliographiques suivantes dans WorldCat :

  • Notices nouvellement ajoutées à WorldCat.
  • Notices modifiées et remplacées dans WorldCat.
  • Notices existantes dans WorldCat.

En d'autres mots, toutes les notices bibliographiques de WorldCat sont prises en compte pour le contrôle, mais il y a des notices dont les points d'accès ne peuvent pas être contrôlés par l'un des fichiers d'autorité existants.

Le logiciel :

  • Élargit automatiquement les dates pour des points d'accès de nom de personne potentiels provenant de LCNAF et LCSH uniquement.
  • Contrôle partiellement les zones et ajoute automatiquement des sous-zones non contrôlées.
  • Maintient les liens entre les points d'accès en caractères non latins et leurs équivalents en caractères latins.

Comme pour la fonctionnalité Contrôler toutes les vedettes dans Connexion et Gestion des notices, le logiciel de contrôle hors ligne n'effectue pas les actions suivantes :

  • Tente de contrôler des noms de personne non qualifiés (noms de personnes ne comprenant aucune sous-zone ǂb, ǂc, ǂd et ǂq).
  • Contrôle des points d'accès à une notice d'autorité de nom de personne non différencié (008/32 ou Nom ''nom de personne non différencié'' est codé b).
  • Cause le changement automatisé d'une étiquette de zone de n'importe quel type.
  • Contrôle des points d'accès à une notice d'autorité LCSH contenant une zone 667 avec le texte Record generated for validation purposes.
  • Contrôle une subdivision géographique LC avec une notice d'autorité LC qui ne contient pas de zone 781.
  • Contrôle les points d'accès qui n'ont pas de correspondance exacte.
  • Contrôle les points d'accès qui ne correspondent qu'à une partie d'une sous-zone.
  • Contrôle les points d'accès qui contiennent des erreurs de codage, des erreurs typographiques ou d'autres erreurs nécessitant une correction manuelle.
  • Contrôle les points d'accès qui contiennent des crochets, à l'exception des points d'accès contrôlables par le BNE.
  • Contrôle les points d'accès à une notice d'autorité de référence (008/09 ou Auth/ref ''Genre de notice'' est codée b, c, ou g).
  • Contrôle les noms dans les notices d'autorité codés comme n'étant pas valides pour l'utilisation du nom (008/14 ou Name use ''Utilisation de la vedette - Vedette principale ou secondaire'' est codée b).
  • Contrôle les vedettes dans les notices d'autorité codées comme n'étant pas valides pour l'utilisation du nom (008/14 ou Subj use ''Utilisation de la vedette - Vedette principale ou secondaire'' est codée b).
  • Contrôle les collections avec les notices d'autorité codées comme n'étant pas valides pour l'utilisation de collection (008/14 ou Ser use ''Utilisation de la vedette - Vedette principale ou secondaire'' est codée b).

Le logiciel effectue également les ajustements suivants si nécessaire :

  • Applique toute modification de ponctuation appropriée.
  • Tente de contrôler totalement les points d'accès précédemment contrôlés qui avaient été partiellement contrôlés.
  • Annule le contrôle des points d'accès descriptifs dans les zones 1XX, 7XX et 8XX, sauf si ces zones de points d'accès descriptifs sont contrôlées par un thésaurus approprié à la langue indiquée dans la sous-zone ǂb de la zone 040.
  • Supprime une subdivision géographique d'un point d'accès à un sujet si le point d'accès peut être entièrement contrôlé et qu'aucun élément du point d'accès ne peut être subdivisé géographiquement (008/06 ou Geo subd ''Subdivision géographique directe ou indirecte'' n'est pas codée d ou i).

Le symbole OCLCO est ajouté dans la zone 040 sous-zone ǂd dans les notices bibliographiques modifiées par le logiciel.

Si une notice bibliographique est verrouillée, le logiciel la saute et la réévalue lorsque lorsqu'elle est déverrouillée.

Pour plus d'informations sur le service de contrôle en lots hors ligne, voir Comment OCLC contrôle-t-il les vedettes dans WorldCat?

Nous vous encourageons à continuer d'utiliser les fonctionnalités Contrôler les vedettes dans Connexion et Gestion des notices lors de l'ajout ou de la mise à niveau de notices afin de partager votre expertise en matière de catalogage avec la coopérative.

Entretien des points d'accès contrôlés

Lorsqu'une notice d'autorité est mise à jour avec des changements qui ont un impact sur le contrôle, un service de mise à jour des vedettes contrôlées met à jour toutes les notices bibliographiques avec des points d'accès autorisés liés à cette notice d'autorité. Ces changements comprennent :

  • Toute modification de la zone 1XX
  • Certaines modifications aux éléments suivants :
    • 008/06 ou Geo subd (Subdivision géographique directe ou indirecte)
    • 008/09 ou Auth/ref (Genre de notice)
    • 008/12 ou Séries (Type de collection)
    • 008/13 ou Ser num (Collection numérotée ou non numérotée)
    • 008/14 ou Name use (Utilisation de la vedette - Vedette principale ou secondaire)
    • 008/15 ou Subj use (Utilisation de la vedette - Vedette-matière secondaire)
    • 008/16 ou Ser use (Utilisation de la vedette - Vedette secondaire de collection)
    • 008/32 ou Name (Nom de personne non différencié)
  • Ajout d'une zone 667 avec le texte Record generated for validation purposes dans les notices LC
  • Suppression de la zone 781

Le symbole OCLCA est ajouté dans la zone 040 sous-zone ǂd dans les notices bibliographiques modifiées par le service de mise à jour des vedettes contrôlées.

Enrichissement

OCLC utilise les zones 7XX des notices d'autorité du Répertoire de vedettes-matière (RVM) pour ajouter des points d'accès aux sujets équivalents aux et des notices d'autorité de la Library of Congress (LC/NACO Name Authority File (LCNAF), Library of Congress Subject Headings (LCSH), et Library of Congress Genre-Form Terms (LCGFT)), Medical Subject Headings (MeSH), et Art & Architecture Thesaurus (AAT). Des équivalences ne peuvent être ajoutées que s'il existe une relation biunivoque entre la vedette du RVM et un thésaurus équivalent.

Si des points d'accès aux sujets sont trouvés, ils sont contrôlés dans leur fichier d'autorités respectif.

  • Si une notice bibliographique contient des points d'accès RVM entièrement contrôlés, le système cherche les points d'accès équivalents trouvés dans les fichiers AAT, LCSH ou MeSH.
  • Si une notice bibliographique contient des points d'accès AAT, LCNAF, LCSH, LCGFT ou MeSH entièrement contrôlés, le système cherche les vedettes équivalentes trouvées dans le fichier RVM.

Des points d'accès aux sujets équivalents peuvent être ajoutés à l'aide de la commande Ajouter des vedettes-matière équivalentes dans Gestion des notices ou par le biais du processus de contrôle hors ligne.

Exemple basé sur RVM 201-0000897 :

150     Drépanocytose
750   0 Sickle cell anemia
750   2 Anemia, Sickle Cell

S'il s'agit du point d'accès au sujet dans la notice bibliographique :

650   6 Drépanocytose

Les points d'accès aux sujets suivants seront présents dans la notice bibliographique après l'ajout des équivalences :

650   0 Sickle cell anemia
650   2 Anemia, Sickle Cell
650   6 Drépanocytose

Pour plus d'informations sur l'ajout de points d'accès à des sujets équivalents dans Gestion des notices, voir Ajouter des vedettes-matière équivalentes.

 

2.10 Pratiques de catalogage

Introduction

Après la décision de procéder à la mise en œuvre du RDA, le PCC a cherché à savoir s'il serait possible d'appliquer l'une des nouvelles conventions introduites par le RDA aux notices non RDA. On s'est également demandé si la mise en œuvre du RDA nécessiterait un recatalogage important.

Il a été déterminé que les bases de données patrimoniales que les bibliothèques membres du PCC créent et maintiennent contiennent déjà de nombreuses notices créées selon des pratiques de catalogage différentes. Par exemple, les pratiques des AACR2 ont été appliquées à des notices antérieures aux AACR2.

Il a été décidé que l'ajout ou la modification d'éléments de données dans les notices existantes qui reflètent les conventions RDA ne causerait aucun préjudice et pourrait entraîner des changements positifs, rendant les notices bibliographiques plus faciles à lire et à interpréter pour les utilisateurs finaux.

OCLC a mis à jour les notices dans WorldCat afin d'inclure des éléments RDA, tels que l'ajout des zones 33X, le développement des abréviations non transcrites, la conversion des abréviations latines vers leur forme équivalente en anglais, la conversion des notes de dissertation de la zone 502 en plusieurs sous-zones, et la suppression des indications générales du type de document (GMD).

Directives

Ne supprimez pas les éléments RCAA2 ou RDA valides lors de l'enrichissement des notices. Ne recodez pas les règles descriptives pour des différences mineures.

Conservez les éléments qui sont corrects, même si vous ne les auriez normalement pas fournis vous-même. S'il n'y a pas d'erreur, n'y touchez pas.

Évitez les « guerres d'édition » qui sont simplement stylistiques, comme le style de la note.

Demandez d'abord en cas de doute. Pour obtenir des conseils sur les politiques, les normes et les pratiques de catalogage, contactez askqc@oclc.org.

Politique d'OCLC

Les bibliothèques peuvent ajouter de nouvelles notices uniques à la base de données WorldCat en utilisant le code de catalogage de leur choix. Les bibliothèques peuvent passer à l'utilisation du RDA lorsqu'elles sont prêtes. Les bibliothèques peuvent mettre à jour les notices RCAA2 au RDA mais ne peuvent pas modifier les notices RDA en RCAA2 ou ajouter de nouvelles notices RCAA2 si une notice RDA correspondante existe déjà.