If your institution does not have the expertise to work with the various non-Latin scripts that OCLC supports, you may wish to leave that activity to institutions with the appropriate language and script skills.
If you do work on records containing non-Latin scripts, please use the same care in your replace transaction as you would in creating a new full-level record. Make sure to maintain appropriate relationships between Latin and non-Latin scripts fields, especially when any of the following changes were made in the Latin field:
- If personal name headings were controlled to an authority record with date qualifier, etc.
- If a geographic name heading contains a Latin script qualifier
- If a traced series (using 490 1 and 8XX fields) contains a Latin script qualifier, etc.
Remember also that Library of Congress topical subject terms and non-geographic subdivisions should not be linked to non-Latin script terms. Field 650 with 2nd indicator 0 can be linked to a non-Latin script counterpart with a second indicator coded 4 only to express a component place name in a non-Latin script. All LCSH terms are in English even if derived from native words or phrases in other languages, e.g., "Feng shui," "Origami," "Kabuki," "Bazaars," "Ummah," "Haskalah," etc.