Latin America and Caribbean

Dewey es el sistema de clasificación bibliotecaria más utilizado en el mundo

El sistema de (DDC) Clasificación decimal Dewey ha sido traducido a más de 30 idiomas y presta servicios a usuarios de bibliotecas en más de 200 000 bibliotecas de más de 135 países en todo el mundo, lo que lo convierte en el sistema de clasificación bibliotecaria más usado a nivel mundial. Más de 60 de estos países utilizan el DDC para organizar sus bibliografías nacionales. A continuación, se incluyen traducciones realizadas recientemente o en curso.

Árabe

La Bibliotheca Alexandrina está traduciendo la Edición 22.

Para obtener más información, comuníquese con:

Dr. Sohair Wastawy, Chief Librarian

Bibliotheca Alexandrina

El-Shatby, Alexandria 21526

Egypt

Correo electrónico: Sohair.Wastawy@bibalex.org

Chino

La Biblioteca Nacional de China propuso una traducción al chino de la Edición 21.

Para obtener más información, comuníquese con:

Publishing House of the National Library of China

7 Wenjin Street

Beijing 10-0034 China

Francés

En el 2005, ASTED (Association pour l'avancement des sciences et des techniques de la documentation) publicó la traducción al francés de la Edición abreviada 14.

Para obtener más información, comuníquese con:

Mr. Louis Cabral, Executive Director

ASTED

3414 avenue du Parc, Bureau 202

Montreal, Quebec H2X 2H5 Canada

Correo electrónico: info@asted.org

Le Cercle de la Librairie de París, Francia, ha publicado varias versiones abreviadas de las ediciones no abreviadas, que incluyen una basada en la Edición 22 del año 2005. Para obtener más información, comuníquese con:

Editions du Cercle de la Librairie

35, rue Grégoire-de-Tours

75279 Paris France

Alemán

Se completó el trabajo de la Die Deutsche Bibliothek en la primera traducción al alemán del DDC. La traducción está basada en DDC 22 y es la primera, luego de la edición estándar en inglés, en publicarse simultáneamente en las versiones Web e impresa.

Para obtener más información, comuníquese con:

Dr. Heidrun Alex

Deutsche Nationalbibliothek



Adickesallee 1

60322 Frankfurt am Main

Telefon: +49-69-1525-1544

Telefax: +49-69-1525-1555

Correo electrónico: h.alex@d-nb.de

http://www.d-nb.de/eng/

Griego

El Departamento de Educación Griega, la Asociación de Bibliotecas de Grecia y el Centro Nacional de Documentación publicaron la traducción al griego de la Edición abreviada 13 en el año 2002.

Para obtener más información, comuníquese con:

Dr. Evi Sachini, head

Development Department

National Documentation Centre

48 Vas. Constantinou

GR-11635 Athens Greece

Correo electrónico: esachin@ekt.gr

Hebreo

El Centro Israelí de Bibliotecas ha completado la traducción al hebreo de la Edición abreviada 14.

Para obtener más información, comuníquese con:

Ms. Orly Onn, Head of Publications

The Israeli Center for Libraries

5 Hachavatzelet St., P.O. Box 242

Jerusalem 91002 Israel

http://www.icl.org.il/

Islandés

En el año 2002, se publicó una traducción al islandés de la Edición abreviada 13.

Para obtener más información, comuníquese con:

Gudrun Karlsdottir, Head of Cataloguing

The National and University Library of Iceland

Arngrimsgata 3

IS-107 Reykjavik Iceland

Correo electrónico: ibs@bok.hi.is

Italiano

En el año 2006, se publicó una traducción de la Edición abreviada 14. La CDD22 fue publicada en 2009.

Para obtener más información, comuníquese con:

Michele Costa

Amminstratore Unico

Editrice Bibliografica SpA

Via Bergonzoli, 1/5

20127 Milano

Tel.: +39 02 28315996

Fax +39 02 28315906

www.bibliografica.it

Coreano

Se propuso una traducción al coreano de la Edición abreviada.

Para obtener más información, comuníquese con:

Dr. Oh Dong-Geun

Department of Library & Information Science

Keimyung University

1000 Shindang-dong, Dalseo-ku

Taegu, 704-701 Korea

Kim Sun-Tae, President

Taeil Press Co.

262 Namsan 2-dong, Jung-ku

Taegu, 700-442 Korea

Noruego

En agosto de 2002, la Biblioteca Nacional de Noruega y la Dirección de Bibliotecas Públicas de Noruega completaron una traducción abreviada de la Edición 21.

Para obtener más información, comuníquese con:

Annike Selmar

Office of the National Librarian

National Library of Norway

P.O.B. 2674 Solli

N-0203 Oslo Norway

Correo electrónico: nb@nb.no

Ruso

En el año 2000, se publicó una traducción rusa del DDC 21 patrocinada por la Biblioteca Pública Nacional Rusa de Ciencia y Tecnología.

Para obtener más información, comuníquese con:

Dr. Yakov L. Shraiberg, First Deputy Director

Russian National Public Library for Science and Technology

12 Kuznetski most

103919, Moscow, Russia

Correo electrónico: shra@GPNTB.MSK.SU

Español

Se completó una traducción al español de la Edición abreviada 14.

Para obtener más información, comuníquese con:

Panamerican Technology Group S. A.

Century Tower, Suite 516

Panama City

Panamá

Correo electrónico: luis.torres@ptglatina.com

Sueco

Se puso en marcha un estudio de investigación de una traducción combinada de sueco e inglés.

Para obtener más información, comuníquese con:

Magdalena Svanberg, Executive Director

National Cooperation Department

Kungl.biblioteket/National Library of Sweden

Correo electrónico: Box 5039, SE-102 41 Stockholm

Visitas: Birger Jarlsgatan 41, Stockholm

Teléfono: +46 8 463 44 45

Fax: +46 8 463 40 04

Teléfono móvil: +46 73 917 16 37

Correo electrónico: magdalena.svanberg@kb.se

Sitio Web: www.kb.se

Vietnamita

En el año 2006, se publicó una traducción al vietnamita de la Edición abreviada 14.

All copyright rights in the Dewey Decimal Classification system are owned by OCLC.

Dewey, Dewey Decimal Classification, DDC, OCLC and WebDewey are registered trademarks of OCLC.

Somos una cooperativa internacional de bibliotecas dirigida y financiada por sus miembros, a quienes pertenece desde 1967. Nuestro fin público es una declaración de compromiso mutuo: trabajaremos juntos para mejorar el acceso a la información disponible en bibliotecas del mundo, y buscaremos maneras de reducir los costos para las bibliotecas a través de la colaboración. Aprender más »